Sample workshops from previous Festivals
So, you are wondering what type of workshops are offered at a Festival? They are many and varied. Often it takes time to pull together the list for the current Festival as it is a volunteer based offering so we've placed online a list of workshops offered at a previous Festival to give you a feel for what happens.
Festival of the Animals 2006 Workshop List
Inner Journeys - Innere Reisen Totempole-Festival 2006
Morning - Vormittags
with/mit Steve Gallegos (USA):
The Animals of Approach and Avoidance
Much of our life is spent moving toward some things and moving away from some things. or sometimes of moving toward some things (like a relationship) and then suddenly way from it. In this workshop we will meet an animal of approach and an animal of avoidance. We will explore with them the places in our lives where they have been important and where there might have been injuries. We will pursue any healing that is ready to happen around these injuries. Then we will look at their relationship with one another. If they are willing, we will allow them to merge together.
Das Tier der Annäherung und das Tier der Vermeidung
Einen Großteil unseres Lebens verbringen wir damit, auf gewisse Dinge zuzugehen und andere Dinge zu vermeiden. Manchmal gehen wir auch auf etwas zu (zum Beispiel eine Beziehung), nur um uns dann plötzlich wieder zu entfernen. In diesem Workshop werden wir ein Tier der Annäherung und ein Tier der Vermeidung kennenlernen. Mit ihnen werden wir Situationen in unserem Leben erkunden, in denen sie wichtig waren, und wo vielleicht Verletzungen geschehen sind. Wir werden uns um Heilung dieser Verletzungen bemühen, wenn es Zeit dafür ist. Dann werden wir uns die Beziehung der Tiere zueinander ansehen. Wenn sie damit einverstanden sind, werden wir ihnen erlauben, miteinander zu verschmelzen.
with/mit Sabina Wolf (Switzerland):
Journey to my Inner Wealth and Abundance
All the wealth and abundance outside I perceive and long for, I allow myself to discover and value profoundly inside of me and give them space and let them expand.Reise zu meinem Inneren Reichtum, meiner Inneren Fülle
Ich erlaube mir den Reichtum, die Fülle, die ich im Aussen wahrnehme, ersehne, tief in meinem Innern zu entdecken, zu würdigen, ihnen Raum zu geben und sich ausdehnen zu lassen.with/mit Marianne Burg (Switzerland):My Ego – My Higher Self
Everybody's existence is deeply influenced by the ego as well as by the Higher Self. All of us deal continuously with those qualities. It is a process which is sometimes working consciously, sometimes unconsciously, too.
The term „ego“ often creates a negative image because it seems to be very close to „egoism“. On the other hand there is no doubt about the high qualities of the Higher Self.
Lots of questions come up, such as:
– What is the message of my ego and how do I use it?
– How can I feel when I am connected with my Higher Self?
– What happens in case of a meeting of the two qualities ? Do they work together or do they opposite jobs?
However – let’s jump into a new adventure guided by our inner friends.
Mein Ego – Mein Höheres Selbst
Ego und Höheres Selbst wirken wesentlich auf unsere Lebensweise ein. Es findet dabei ein fortwährender Prozess mit bewusstem und unbewusstem Einflüssen statt. Der Begriff „Ego“ weckt nicht selten negative Bilder, da er eng mit „Egoismus“ in Verbindung gebracht wird. Dagegen geniesst das „Höhere Selbst“ einen durchwegs positiven Ruf. /1Wie auch immer – oft tauchen Fragen zu diesen beiden Aspekten auf, wie beispielsweise:
– Welchen Stellenwert nimmt mein Ego ein und was sind seine Botschaften?
– Wie spüre ich , wenn ich mit meinem Höhreren Selbst verbunden bin?
– Was geschieht, wenn sich Ego und Höheres Selbst begegnen? Arbeiten die Beiden zusammen oder wirken sie als Polaritäten?
Springen wir doch einfach in ein neues Abenteuer und lassen uns von unseren inneren Freunden führen!
with/mit Horst Lenes (Austria):
Journey to the Chakra-Animals
This workshop introduces you into the Personal Totem Pole Process.You are invited to meet your chakra-animals and to ask them, if they have anything to share with you at this time and if they need anything from you, to be supported in this moment.
This workshop is open to everyone and highly recommended for those new to the Totem Pole Process.
If there is no need for a Journey to the Chakra-Animals, Horst will offer the following workshop:
Journey to the Animal of Curiosity
Curiousity made us learn, when we were kids, and also as adults it serves us well. But how does my curiosity work? Through which of the four windows of knowing does it contact the world?We meet our animal of curiosity and find out, what we need from each other
Reise zu den Chakratieren
Dieser Workshop führt Dich in die Personal Totem Pole Methode ein.Du wirst eingeladen, Deine Chakratiere zu treffen und sie zu fragen, ob sie Dir etwas mitteilen oder zeigen möchten, und ob sie etwas von Dir brauchen, ob du sie unterstützen kannst in irgendeiner Form.
Der Workshop ist offen für jeden und wird speziell denen empfohlen, für die der Totem Pole Process neu ist.
Falls es keinen Bedarf für eine Reise zu den Chakratieren gibt, wird Horst den folgenden Workshop anbieten:
Reise zum Tier der Neugierde
Die Neugierde ist es, die uns als Kinder lernen ließ, und auch als Erwachsene leistet sie uns gute Dienste. Aber wie "funktioniert" meine Neugier? Durch welche der vier Fenster des Wissens tritt sie mit der Außenwelt in Kontakt?Wir treffen unser Tier der Neugierde und sehen, was wir von einander brauchen.
with/mit Gabriella Bugari (Switzerland):Journey to your Heart Drummer
We can make decisions from the head - we call that reason.
Or we can decide from gut level - that we call intuition.
If we act from the heart, our Heart Drummer is doing the deciding.
A truly whole human being is often represented by the figure of the pentagram. For me that means: The heart receives impulses from below, (outer world, guts) and from above (knowledge/wisdom, head), the extended arms take in what happens around us. If we now integrate all these messages into our heart and decide from there, we let the Heart Drummer guide our actions.
On this journey you will get the chance to meet your Heart Drummer, to learn to know him, and to ask him for help (in your decisions).
Reise zum Herztrommler
Wir haben die Möglichkeit aus dem Kopf zu entscheiden. Das nennen wir Vernunft.Auch aus dem Bauch können wir entscheiden. Das nennen wir Intuition.
Wenn wir aber aus dem Herzen entscheiden, entscheiden wir mit dem Herztrommler.
Der Heile Mensch wird oft durch das Pentagramm symbolisiert.
Das heisst für mich, das Herz empfängt aus dem Unten, aus der Verbindung zur Welt ( Bauch) und aus dem Oben, dem Wissen/Weisheit (Kopf). Wenn wir nun noch die Hände ausstrecken, und empfangen, was um uns herum ist - alle diese Botschaften ins Herz nehmen und daraus entscheiden, lassen wir den Herztrommler unser Handeln bestimmen.
Auf dieser Reise hast du die Möglichkeit deinem Herztrommler zu begegnen, ihn kennen zu lernen, und um Unterstützung (bei deinen Entscheidungen) zu bitten.
with/mit Debra Vickroy (USA):Animals of No and Animals of Yes
What do animals have to tell us about journey forward? Where in our lives do we need to say no? Sometimes this is very difficult and we resist it. Our animal guides are often clear about what needs to be released in order that we might be ready to say yes in our lives. Where in our lives do we need to say yes? This is sometimes just as difficult as saying no. This workshop will explore the territory of No and Yes; to help us move into the live that we are meant to experience.
Reise zu den Tieren des Ja und Nein
Was können uns die Tiere über unser Weiterkommen, unseren Weg erzählen? In welchen Situationen unseres Lebens sollten wir nein sagen? Manchmal ist ein nein sehr schwierig auszusprechen, und wir sträuben uns dagegen. Unsere Tier-Begleiter haben Klarheit darüber, was in unserem Leben losgelassen werden möchte, damit wir zu etwas ja sagen können. In welchen Momenten unseres Lebens sollten wir ja sagen? Ein ja ist machmal genauso schwierig auszudrücken wie ein nein.In diesem Workshop werden wir die Welt des Ja und Nein erforschen. Das kann uns dabei helfen, das Leben zu leben, was für uns wirklich stimmig ist.
with/mit Cornelia Dilley (USA/Germany):Journey with the Animal of Listening
For our daily life communication is essential. The way we perceive information from our fellow humans is of utmost importance for the way we chose to live. The animal of listening can help us to encounter fewer misunderstandings in everyday life.
Reise mit dem Tier des Lauschens
Unser Zusammenleben wird getragen von unserer Kommunikation miteinander. Wie wir Informationen von unseren Mitmenschen wahrnehmen ist von entscheidender Bedeutung für unsere Lebensgestaltung. Das Tier unseres Lauschens kann uns helfen weniger Missverständnisse im täglichen Leben zu erfahren.with/mit Claudia Chmielus (Germany):Active Meditation and Polarity Journey to the Animals of Scarcity and Abundance
After a meditation which connects you to your heart chakra and the four directions, you will meet your animals of Scarcity and Abundance.
You will learn how these two forces - which in astrology are represented by Saturn and Jupiter - affect your life, and how you can unite them into o n e source of support and power.
Aktive Meditation und Polaritätsreise zu den Tieren des Mangels und der Fülle
Nach einer Meditation, die Dich mit Deinem Herzchakra und den 4 Himmelsrichtungen verbindet, begegnest Du Deinen Tieren des Mangels und der Fülle.Du erfährst, wie diese beiden Kräfte, die in der Astrologie ihre Entsprechung in Saturn und Jupiter finden, in Deinem Leben wirken und wie Du sie zu e i n e r unterstützenden Kraft verbinden kannst.
with/mit Audrey Dickson (Ireland):Journey to the Inner Beloved
We all have moments in our lives when we experience a sense of ecstasy, when we feel a joy that makes us want to open our arms and hug the world. These are the moments when we are close to our Inner Beloved. In this workshop we will meet our Beloved and journey to see which of our own passions and longings beckon us so that we can live more closely with the Beloved and experience passion and joy in each moment of our life.
Reise zur Inneren Geliebten/ zum Inneren Geliebten
Wir alle kennen Momente in unserem Leben, in denen wir ein Gefühl der Ekstase erleben, Momente, in denen wir eine Freude erleben, dass wir die ganze Welt umarmen könnten.Dies sind die Momente, in denen wir unserer Inneren Geliebten/ unserem Inneren Geliebten nah sind. In diesem Workshop werden wir unsere Geliebte/... treffen und in der Reise schauen, welche unserer eigenen Leidenschaften und Sehnsüchte uns ein Hinweis sind, mehr in Verbindung mit der Inneren Geliebten/... zu leben und Intensität und Freude in jedem Moment im Leben zu erleben.
with/mit Alexandra Besserer (Germany):Journey to the Animal of your Voice
„Unhearable and still the Creator remained. Like iceberg! Silent like stone. Until one day, when he threw away mountain and broke silence, because he no longer could resist to his deepest craving in creating world and mankind. There he started singing: “This world should be!” And world came into being.“ (from Aztec mythology)
Our voice aligns us with the world. Everyone of us is feeling different about this voice.
But how am I in this world with my voice? Am I silent, loud, hasitating, am I giving space or do I fall silent sometimes when I should speak? Do I really love my voice? However…
My voice is my tone, which I am sending into this world.
Maybe the animal of your voice has something to tell you about it.
It is advisible to attend both workshops offered by Alexandra.
Reise zum Tier Deiner Stimme.
„Unhörbar und unbewegt, war der Schöpfer. Ein Eisberg! Stumm wie ein Stein. Doch eines Tages warf er den Berg von sich, er brach sein Schweigen, weil er seinem tiefsten Wunsch, Welt und Menschen zu erschaffen, nicht mehr widerstehen konnte. Da sang er: Diese Welt soll sein! Und die Welt entstand.“ (Mythologie der Azteken)Unsere Stimme verbindet uns mit der Welt. Jede/jeder von uns erlebt diese Stimme auf die ihr ureigenste Weise. Wie bin ich aber mit dieser Stimme in der Welt? Bin ich leise, laut, zögerlich, raumgreifend, erhebe ich meine Stimme, oder verstumme ich zuweilen.... ?
Liebe ich meine Stimme oder kann ich sie nicht hören??? Wie auch immer.
Meine Stimme ist mein Ton, den ich in die Welt schicke.
Vielleicht hat Dir das Tier deiner Stimme etwas mitzuteilen.
Ich empfehle, beide Workshops von mir zu belegen.
Creative-Workshops - Kreativ-Workshops Totempole-Festival'06
Afternoon - Nachmittags
with/mit Alexandra Besserer (Germany):
Discovering the Song of your Soul
“When you can speak, you can sing, when you can walk, you can dance.” (African saying)Our voice aligns us with the world and the other creatures. It is expression of our feelings, our fears, our power and our deepest craving. This afternoon you wil listen to the song of your soul in the nature. Maybe you will find it, maybe you will give that tone in you a space and send it into the world. Maybe you will dance, without beeing reserved, without any doubt, but with the deep certainty that your song will lighten up the sound of the whole world.
You are invited to bring along your intruments.
Das Lied Deiner Seele entdecken
Wenn Du reden kannst, kannst Du singen, wenn Du gehen kannst, kannst Du tanzen.“ (afrikanisches Sprichwort)Die Stimme verbindet uns mit der Welt und den anderen Wesen. Sie ist Ausdruck unserer Gefühle, unserer Angst, unserer Kraft und unserer tiefsten Sehnsucht. Du wirst an diesem Nachmittag draußen in der Natur Deinem innerem Lied der Seele lauschen. Vielleicht wirst Du es finden, wirst den Tönen in Dir Raum geben und sie in die Welt schicken. Vielleicht wirst Du auch tanzen, ohne Scheu, ohne Wenn und Aber, jedoch mit der tiefen Gewissheit, dass Dein Lied den Klang der Welt erhellt.
Eigene Instrumente können mitgebracht werden.
with/mit Gail Perkin (USA):
Journey to the Animal of 'CREATING A SENSE OF PLACE'
I would like to ask people to:Please bring: bells, candles, objects (like keys you no longer need) that we can string together to make a noise in the breeze.
Please bring your hopes, your dreams, your songs, your sorrows and joys.
Please bring your poems, your stories, your openness of being alive.
Together we will create a space to honor all parts of our selves, using objects found and created.
Materials needed:
paper for drawing, markers, needle and thread, string, some old sheets (to tear up) scissors, pens and paper. Any material that you love or hate to work with!
Reise zum Tier von 'EINEN HEILIGEN RAUM SCHAFFEN'
Bitte bringt mit: Kerzen, Glocken, Objekte, die wir zusammenbinden können, um Klänge im Wind zu erzeugen (zum Beispiel Schlüssel, die ihr nicht mehr braucht).Bringt eure Hoffnungen, eure Träume, eure Lieder, eure Sorgen, eure Freuden.
Bringt eure Gedichte, eure Geschichten, eure Lebendigkeit.
Zusammen werden wir einen Raum schaffen, der allen Aspekten von uns gerecht wird - mit Hilfe von Objekten, die wir gefunden oder selbst hergestellt haben.
Hilfreiche Materialien:
Zeichenpapier, Filzstifte, Nadel und Faden, Schnur, alte Laken (zum Zerreißen), Scheren, Schreibzeug. Jedes Material, das ihr liebt oder haßt!
with/mit Glenda White (USA):
Making a Lifestory Necklace
(Limit: 10 persons)We will journey to a place within and meet the guide that knows what story needs to be told today. We will construct a necklace using beads to help us connect the inner and the outer worlds. No art experience or imagery experience necessary. Just bring your curiosity and your love for the variety and the abundance of the beads.
Material-fee: Euro 10,00
Wir basteln eine Lebensgeschichten-Halskette
(max. 10 Teilnehmer)Wir werden zu einem Ort in uns reisen und einen Begleiter treffen, der weiß, welche Geschichte heute erzählt werden soll. Wir werden eine Halskette entwerfen, indem wir Perlen verwenden, die uns helfen, die innere und äußere Welt zu verbinden. Keine Kunstkenntnisse oder Reiseerfahrungen notwendig. Bring nur deine Neugierde und deine Liebe zur Vielfalt der Perlen.
Materialkosten: Euro 10,00
with/mit Hannelore Zemke (Germany):
Wisdom of the 4 winds
(Limit: 8 persons)In a short journey we’ll invite our animals to follow us on the path of wisdom of the universe and to open up to the ancient knowledge of our ancestors from many lands who carried knowledge bound in universal truth to a remote and distant shore – to Aotearoa (New Zealand). Then all participants will have a chance to draw a card and get touched and inspired by powerful words being read to them in German or English. With modelling clay, rising impulses can be transformed into a small personal piece of art.
A sacred path that - in my opinion - goes perfectly with the Totem Pole work.
Material-fee: Euro 6,00
Die Weisheit der 4 Winde
(max. 8 Teilnehmer)Mit einer kurzen Reise laden wir unsere Tiere ein, uns auf den Pfad der Weisheit des Universums zu begleiten und uns zu öffnen für das alte, universelle Wissen unserer Vorfahren aus vielen Ländern, das sie an eine weit entfernte Küste nach Aotearoa (Neuseeland) getragen haben. Jeder Teilnehmer hat dann die Möglichkeit, eine Karte zu ziehen und sich von den kraftvollen Worten, die ihm dazu vorgelesen werden (deutsch oder englisch) berühren und inspirieren zu lassen. Mit Modelliermasse können aufsteigende Impulse in ein persönliches, kleines Kunstwerk verwandelt werden.
Ein heiliger Weg, der - wie ich finde - ausgezeichnet zur Totem Pole Arbeit paßt.
Materialkosten: Euro 6,00
with/mit Hans-Peter Reichel (Germany):
Introduction into the World of Smudging
Dive into the world of FragrancesLooking-smelling-mixing-testing.
Experience what, how and why you can smudge.
( I bring about 50 different items, you can smudge with)
Einführung in die Welt des Räucherns
Tauche ein in das Reich der Düfte.Schauen-riechen-mischen-ausprobieren.
Erfahre mit was, wie und warum man Räuchern kann.
( ich habe ca. 50 verschiedene Räucherstoffe dabei.)
with/mit Mayana Romieri (Austria):
Body-Paint
We call an animal that guides us to the source of our aliveness. Guided by the animal we find a new approach to this vital power in ourselves. We ask it to show us how this power can be expressed in form of a body-painting. Maybe I should paint only my face to show who I am behind the mask? Or one arm that wasn’t allowed to grab something, to call it back into aliveness with powerful colors. Or maybe only my feet want to get painted to show how energetically they carry me through life. There’s no limit to creativity! I provide you with bodypaint colors. If you want, you can bring colorful scarfs or whatever could be useful for expressing yourself.
Material fee: Euro 15,-
Wir rufen ein Tier, das uns zum Ursprung unserer Lebendigkeit führt. Im Kontakt mit ihm finden wir neuen Zugang zu dieser vitalen Kraft in uns. Wir bitten es, uns zu zeigen, welche Bemalung unseres Körpers diese Kraft am besten ausdrücken könnte. Vielleicht soll ich mein Gesicht bemalen, um zu zeigen, wer ich hinter der Maske bin? Oder nur einen Arm, um ihn mit kraftvollen Farben ins Leben zurück zu rufen, weil er bisher nicht wirklich zugreifen durfte? Es kann auch sein, dass nur meine Füße bunt werden wollen, um zu spüren, wie schwungvoll sie mich durch’s Leben tragen. Der Kreativität sind keine Grenzen gesetzt! Körperfarben stelle ich dir zur Verfügung. Wenn du möchtest, kannst du auch bunte Tücher oder andere persönliche Utensilien mitbringen, die dir helfen, dich auszudrücken.
Materialbeitrag: Euro 15,-
with/mit Steve Gallegos (USA):
Drum-making Workshop
WE will journey to meet the animal or the spirit of the drum and ask its help in making the drum. Drum frames, rawhide leather, and leather thongs will be available as well as tools and some help and instruction from the workshop leader. Workshop participants are asked to bring a wooden stick from which they can make a drum beater.Frame sizes are available in different diameters: there will be four 8 inch (20 cm), four 10 inch (26 cm), three 13 inch (33 cm), one 15 inch (38 cm), one 18 inch (46 cm) and one 20 inch (51 cm) frame.
The workshop is limited to fourteen participants.
Wir machen eine Trommel
Wir werdem zum Tier oder zum Geist der Trommel reisen und ihn bitten, uns beim Herstellen einer Trommel zu helfen. Trommelrahmen, Rohleder, Lederzangen und andere Werkzeuge werden zur Verfügung stehen, und Steve wird mit Rat und Tat helfen. Jeder Teilnehmer sollte einen Stock mitbringen, aus dem sich ein Schlegel (deutsch: drumstick) machen läßt.Die Rahmen sind in verschiedenen Durchmessern verfügbar: 4 Stück 8 inch (20cm), 4 Stück 10 inch (26 cm), 3 Stück 13 inch (33 cm), 1 Stück 18 inch (46 cm) und 1 Stück 20 inch (51 cm)
Maximal 14 Teilnehmer.
Print
Email